総合的な韓国語 翻訳サービスを行っております。翻訳についてのさまざまなサービスはお任せください。

翻訳サービス

ビーコスの翻訳とは?

「言葉が出来る」ということは、必ずしも「翻訳ができる」ということではありません。
翻訳者には、国語としての優れた文章力を以って、直訳にとどまらない、読みやすく 意味の通る翻訳文を作成できることが要求されます。
また、その文章の用いられる 状況に応じ、 適切な用語や言い回しなどを選択して使用する判断力の有無が、 翻訳者の実力として問われます。 弊社では、高い文章力のもとに、お客様が必要とされる用途に応じた訳文を 作成することこそ、真の翻訳であると考えております。

品質保証

  • 1. 韓国語ネイティブが翻訳作業を行うことを原則とした、質の高い翻訳。
    (ex. 日本語への翻訳は日本人が、韓国語への翻訳は韓国語ネイティブが翻訳します)
  • 2. 専門性や難易度、派遣地域に合わせ、最適な翻訳者を選定いたします。
  • 3. 翻訳者の経歴書の提出も可能。
  • 4. 納品後も、6ヶ月間は完全サポートさせて頂きます。

お客様の声

対応分野

一般文書、マニュアル、取扱説明書、パンフレット、カタログ、IT、ホームページ、 ソフトウエアローカライズ、企画書、論文、 法律、特許、医療、土木、建築、機械、技術、 金融、自動車、通信、証券、経済、貿易、治験、映像、広告

納品までの流れ

1. 見積前のご確認

  • 翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • 納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせください。
    (例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。

2. 無料見積

  • 見積りは完全無料です。見積は原則として1時間以内に行います。
    (量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)

3. ご発注

  • 見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで 「発注」とご記入の上、ご返信ください。 作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。

4. スタッフ手配

  • 独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。

5. 翻訳作業

  • 出来上がる言語のネイティブ翻訳者_による翻訳作業を行います。 ※作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。

6. 社内ネイティブチェック

  • 翻訳後、社内 韓国語ネイティブコーディネーター が適切な翻訳がされているか、厳正なチェックを行います。

7. 第三者チェック

  • 翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。(この工程は別途料金になります)

8. 最終仕上げ

  • 翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。

9. 納品

  • すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。

10. 請求書発行

  • 納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。

スタッフ紹介

K.M 韓国 (STAFF No.2000002989)

日本語から韓国語への自然で的確な翻訳に定評があります。 流麗なタッチで読みやすい文章を書くのが得意ですので、 教育、文化系の翻訳はお任せください。

C.K 韓国 (STAFF No.2000013075)

全てにおいて最高の品質を目指しているものです。 専門は雇用契約書やビジネス文書です。 手間のかかるような翻訳でも、喜んで翻訳します。

A.H 韓国 (STAFF No.1000007587)

背景を十分に捉えた適切な翻訳文に定評があります。流麗なタッチで読みやすい文章にするのが得意です。特に教育、文化系の翻訳はお任せください。

K.K 日本 (STAFF No.2000021484)

校正業務の経験を通して、翻訳・校正のための訓練と経験を積みました。 現在言語学を専攻した韓国人の妻とともに翻訳業務を行なっており、必ずネイティブチェックをしています。

翻訳過去実績 (実績一覧はこちら)

  • 韓国語→日本語 報道資料 翻訳(独立行政法人 大学改革支援・学位授与機構, 2023/3)
  • (韓国語, モンゴル語)→(日本語, 日本語) 出生証明書・戸籍謄本 翻訳(株式会社URコミュニティ, 2023/2)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字), 韓国語) アニメのセリフ 翻訳(株式会社レイルズ, 2022/10)
  • 日本語→(英語, 韓国語, 中国語(繁体字), 中国語(簡体字)) ニュースレター21.10月号 翻訳(藤田観光株式会社, 2021/10)
  • 日本語→(英語, 韓国語, 中国語(簡体字), 中国語(台湾語)) 日本の文化財 仙台市 仙台寺社仏閣多言語化事業実行員会② 翻訳 (株式会社東日本広告社, 2021/11)
  • 日本語→(英語, ドイツ語, 韓国語), ベトナム語 土砂災害情報システム 翻訳 (中電技術コンサルタント株式会社, 2021/07)
  • 日本語→(英語, 韓国語) 元気寿司様(2021年秋フェアメニュー) 翻訳 (株式会社クロスランゲージ, 2021/07)
  • 英語→韓国語 #1800856 Ricoh 翻訳 (某翻訳会社, 2021/07)
  • 日本語→韓国語 【7/7追加分】行政向け資料 翻訳 (株式会社ORJ, 2021/07)
  • 日本語→(韓国語, スペイン語(中南米), ポルトガル語(ブラジル)) 概算 沖縄県概況 追加分 改行チェック 翻訳 (株式会社沖縄コングレ, 2021/07)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字), 台湾語(繁体字), 韓国語) WEBページ 翻訳 (株式会社イースト, 2021/06)
  • 英語→韓国語 #1800727 Ricoh 翻訳 (某翻訳会社, 2021/06)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字), 台湾語(繁体字), 韓国語) ソラマチ様 翻訳 (株式会社ブリックス, 2021/06)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字), 台湾語(繁体字), 韓国語) ソラマチ様 翻訳 (株式会社ブリックス, 2021/06)
  • 日本語→(韓国語, ベトナム語, 中国語(簡体字)) ライフイン北九州 追加 翻訳 (有限会社日高印刷所, 2021/05)
  • 英語→韓国語 #1800585 Ricoh 翻訳 (某翻訳会社, 2021/05)
  • 日本語→韓国語 オンラインセミナー資料 翻訳(特定非営利活動法人 沖縄平和協力センター 2020/10)
  • 日本語→(英語, 韓国語, 中国語(簡体字)) 「丸の内MY PLAZA」の新店情報 翻訳(株式会社イースト 2020/10)
  • 日本語→韓国語 リーフレット(コロナウイルス対策関連) 翻訳(株式会社ジェイ・マックス 2020/10)
  • 日本語→(中国語(簡体字), 台湾語(繁体字), 韓国語) 宮崎ナッシー 翻訳(株式会社ポケモン 2020/10)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字), 韓国語) ドトール様_エクセルシオール11月新商品(パスタ2商品) 翻訳(株式会社テクノ 2020/9)
  • 日本語→韓国語 災害時情報関連 翻訳(株式会社FONTAGE 2020/9)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字), 台湾語(繁体字), 韓国語) プライバシーポリシー 翻訳(東急リゾーツ&ステイ株式会社 2020/6)

個人情報の管理

個人情報は、以下のいずれかに該当する場合を除いて、いかなる第三者にも開示・提供いたしません。
  • (1) お客さまの同意がある場合。
  • (2) お客さま個人を識別することができない状態で開示する場合。
  • (3) 業務を円滑に進める等の理由で外部業者に取り扱いを委託する場合。
     (この場合には、十分な保護水準を備えている委託先を選定し、契約による義務づけ等の方法により、適切な管理を実施します)
  • (4) お問合せ内容が、弊社関係会社から回答させていただくことが適切と判断される場合。
  • (5) 有料サービスのご利用や商品のご注文等で決済が必要な場合。
     (この場合には、金融機関等との間で個人情報を交換することがあります)
  • (6) 法令等により開示を要求された場合。